雏鹰的荣耀 98,敬意与赠礼(3/3)

如果这种话出自于旁人之口,那肯定会被人耻笑为狂妄,不过在他的笔下,洋溢而出的骄傲却又让人感到合情合理。

继而又让人感到惋惜——毕竟有些东西在失去之后,就永远也回不来了。

一想到这里,特蕾莎感觉眼睛有点酸涩,几乎就要流下眼泪来了。

她年纪尚幼,还没有经历过多少生离死别,可是在今天她真切地感受到,生命力正在远离这位天才音乐家而去,这让她感到了无尽的惋惜。

真的就什么都不做吗?她难以忍受。

可是音乐家的固执却也难以改变。

她想了想,然后脑中突然灵光一现。

然后,她又拿起了纸笔,快速地写了下来。

“那么,先生,我可以向您订制一首乐曲吗?我想请您为我和殿下谱写一首曲子。”

接着,她的脸又重新泛红了,然后又加上了一句,“如果可以的话,用在婚礼上。”

当收到了这张纸条之后,老人的表情顿时变得有些奇怪。

“先生,我不知道您之前为别人创作曲子是收什么价格的,不过我愿意用我现在手上的所有钱来跟您订制一首曲子,我希望您不至于嫌弃加码太少而拒绝……”

特蕾莎又写了一句话递给了对方,然后勉强自己抬起羞涩的脸,满怀期待地看着音乐家。

老人的心里也随之感动不已。

很明显,特蕾莎还是想要帮助自己,只是为了顾及自己的尊严,所以改变了方式,以“订制乐曲”的名义来慷慨解囊。

这并不触犯音乐家的尊严,相反更让他对特蕾莎殿下心怀触动。

这微红的脸,这流转的眼波,虽然已经丧失了听力,但是音乐家似乎感觉自己脑海里能够听到少女那婉转的声音了。

哎唷,真有几个男人能拒绝呢!

他忍不住斜睨了旁边对一切都毫无察觉的少年人。

幸运的小子,你若是抛得下,那就是你的罪过了。

带着些许的感慨,他欣然在纸上写出了如下的字迹:

“您不用紧张,殿下,我的收费并不贵。而且正如那首《致爱丽丝》一样,我很乐于谱写一首《致特蕾莎》作为向您的赠礼,我只是害怕我因为年老而变得迟钝的头脑,再难以谱写出打动人心的旋律,以至于辜负了您的期待。”

看到老人如此回复,特蕾莎心里顿时松了口气,巨大的喜悦让她几乎欢呼了出来,好不容易才控制了自己。

她达到了目的,可以在最后的时刻帮助这位自己敬佩已久的音乐家;同时还能够得到一首他的赠曲,更妙的是……那赠曲注定还是祝福她和殿下的。

她忍不住瞟了一直坐在旁边默不作声的少年人一眼。

你可不知道我为我们得到了什么!

接着,她勉强恢复了平静,然后又在纸上写了下去,“我非常感谢您给我机会,让我能够以这种方式来分享您的天才……先生,您的曲子会让我留名历史的,我想我的名字会因为您的赠礼而被世人记住。我满怀期待和感激地等待您完稿的那一天,而且我会永久收藏您的手稿并且留给我的后人的。”

看完了她所写的字迹之后,贝多芬笑了笑。然后他又开始动笔。

“即使没有我,您也一定会被历史所铭记的,像您这样的人注定不会被埋没。”

接着,他又写了下去,“殿下,我曾相信过人类至高的正义与幸福,我也曾多少次地怀疑过这种信念到底是否真实、又是否值得坚守。很高兴,直到我在人生的最后一刻,我还能够坚守这种信念,您分享了一束窗外的光给我,这个冬天也因此温暖了不少,所以我也会将我剩下的光分享一些给您——并且致以我最美好的祝愿。就算沉入到安眠当中,我也会欣然看到这世间最美好的一切长存。”

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)