版税合同一般有两种,即「売れた分だけ印税をかける」と「発行部数だけ印税をかける」,也就是销售数量签订版税合同,和发行数量签订版税合同。
北川秀签的是前者,简单说就是卖出去多少本,你拿多少本提成。
后者是针对那些有名有姓的大作家,为了保证他们的基本收入,刊印发行了多少本,他们就能直接拿到多少本的提成。
譬如《且听风吟》首次刊印1000册,卖出去500册。
北川秀要等统计结束后,再拿到那500册的销售百分比提成,而签订后者的作家,刊印完1000册,出版社就把1000册的版税打你账户上了。
他拿到的版税率是6%,这还不错。
合同里还写着此次发行《且听风吟》文库本的具体细则,初定首次刊印1000册,每本定价2500円,暂定于5月20日左右发售。
除此以外,里面还非常详细的写了讲谈社会为《且听风吟》文库本做的各类宣发工作,譬如在合作书店里头台销售,在书城里和某些爆款捆绑销售,以及各种广告刊印等等。
书籍发售的广告宣发这一流程在日本极为完善,能细化到角角落落,就看出版社愿意为你做到哪一步了。
当然,别以为出版社会这么好心的帮你做这些广告宣发,其实运营成本早已偷偷摸摸在书本销售定价和你的版税收入里进行扣除了!
这中间的暗箱操作和黑心程度究竟如何,在1995年的日本,只能看出版社自己的良心了。
北川秀很仔细的看了好几遍,确认无误后爽快的签下了大名。
“感谢您的配合,北川老师。”三人起身九十度鞠躬,然后又和他握了握手。
那两名员工抱着合同离开后,斋藤玲奈罕见的撅了噘嘴,露出可爱而俏皮的表情。
“北川桑,你急着签约短期合同,不会是想着哪天开溜吧?”她开玩笑般问道。
两人并肩而走,两条长长的马尾荡漾起来,敲击在斋藤玲奈挺翘圆润的臀瓣上,发出“哒哒哒”细不可闻的声响。
北川秀哈哈一笑:“怎么会呢,谁言寸草心,报得三春辉。斋藤桑的这份知遇之恩,我一直记着呢。”
他随口哼了首古诗,虽然这诗词的本意是感恩母亲,但引申到知遇之恩也不是不行。
反正斋藤玲奈听不懂,日本人又很迷恋中国汉语和古诗词,偶尔装个逼挺不错。
果然,斋藤玲奈听得顿住脚步,原地愣了下,用生硬的日式汉字发音跟着念了一遍,疑惑道:“北川桑说的是中国古诗词吗?你还懂中文?”
“不太懂不太懂,就是以前图书馆里看书看到的。”北川秀赶紧摆手,之前自己暴露了懂外国文学的事,现在又一时嘴顺说了中文,万一真让她心血来潮去查自己的成分和机票,那就不好解释了。
斋藤玲奈将信将疑,问了下这句诗的意思,听到是“报恩母亲”,脸颊瞬间绯红,觉得北川秀也太......不拘小节了些。
说起诗词,话题不自觉转到了日本原有的俳句上。
日本官方说法是俳句的原型来自中国古代汉诗中的绝句,后面逐渐发展成长短歌与和歌。
此前北川秀完全没管俳句,因为这个日本文坛已经快五十年没出一个像样的俳句诗人了,这东西如今濒临边缘化,除了大学文学部有专业课还在继续研究和传承,现代人基本都不碰这玩意儿了。
是一个比推理小说还冷门的东西,北川秀想不出俳句怎么变现,就懒得去管了。
和斋藤玲奈一聊,得知俳句没落至此,都快淡出文坛了,北川秀连忙光速切割,说自己根本不懂。
“可惜了,前不久说要在杂志后面开设俳句专栏,如果北川桑懂一些就好了。”斋藤玲奈有些遗憾的说道。
现在编辑部内阶级固化严重,《群像》重要的版块基本都被老编辑把持,他们这种新人要出头,只能另辟蹊径。
她倒是有意接手俳句专栏,可一看到俳句现状,就怎么也打不起精神来。
一路把北川秀送到大门口,一桩心事了却,斋藤玲奈准备把心思全部转移到《且听风吟》的出版上。
到时候销售能不能爆火,可是决定了他们两人未来的命运呢!
她在思索这些难题,北川秀却是毫不在意,临行前他还是没出息的喊住斋藤玲奈,问了句:“斋藤桑,这两天稿酬就能到账了对吧?”
这是他一路过来第七次确认了。
斋藤玲奈不厌其烦的点了点头,最后还不忘提醒他:“北川桑要记得尽快把《1973年的弹子球》给写完哦!”
本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)