很快,电视里响起了大家伙都熟悉的译制腔。
“全体注意,全体注意,作好跳伞准备。”
“好了,跳吧。”
“等一等,我们跳下去后在哪会合?”
“哦,对,土耳其浴室,我过去跟你们说过的……”
和《卡桑德拉大桥》一样,目前正在播放得影片也同样是开局就紧张。
但紧张之后,便紧张不起来了。
这时候,江山悄悄挨近了邱岳峰:“怎么是这部电影,我记得刚进厂时,这部电影就已经在译制了。”
“别提了,”邱岳峰悄声道:“直到今天,这部电影还没有完成配音工作!”
“为什么?”
“先是台词没过审,打回重译,”邱岳峰解释道:“还记得那会有个日-本电影节吗?”
江山:“记得,不就是电影《追捕》那阵子嘛。”
“因为实在太受人民欢迎了,那几部影片一放就是小半年。到了去年,又要给国庆献礼片让道。
本以为今年终于可以上映了,又通知说目前的法-国影片全都得暂停上映,等到明年法-国电影节时一块放。”
“原来如此,”江山明白了:“不过为什么这么久还没配好音?”
“还记得你译得那句‘鸳鸯茶’嘛?”
“Tea for tow ?”
邱岳峰:“这首苏联歌曲在影片中要出现两次,为片中指挥家配音的尚华,却怎么也唱不对调子。”
“关键他自己还感觉唱得全对,”胡啸这会也靠了过来:“另外,尚华还有一段长台词怎么也达不到效果。”
邱岳峰:“尚华为这事,血压都急到了190了。”
江山:“那怎么办?”
“唱歌的事强求不了,我准备找一个差不多声的人来代唱,”胡啸低声道:“至于台词嘛,就要靠他自己了。”
三个人嘀嘀咕咕一番交头接耳的时候,屋里的另几位已经笑成了一团。
其中,以黄永钰、陈佩丝笑得最欢。
“永钰啊,”一向喜欢藏拙的启功,笑得眼泪都下来了:“幸好今儿我没留在屋里看书,不然真是亏大发了。”
“还说呢,”徐邦达擦了擦眼泪:“拉你过来时,还笑我爱凑热闹呢,现在不笑了吧?”
“现在?”启功:“现在笑得都停不下来了。”
正说着,屏幕上出现了一位没有台词,却演技卓越的神枪手。
在他的精确射击后,屋里又响起了一阵强而有力的笑声。
……
一部无比经典的喜剧电影笑过后,屋里的全体成员起身向着9楼餐厅走去。
这样的神仙日子,令来自燕京的几位老同志,向江山投去了孺子可教的目光。
而这一会的江山,正走在胡啸的身旁,听得那叫一個认真。
“小江,”胡啸边走边语:“如果给你一个机会,你会给这电影取个什么名?”
“我能不要这机会嘛,”江山反问:“您取得名是什么?”
“目前还没有想好,”胡啸想得心都花了:“之前交上去一个《冲出重围》,可给中影否了,不但否了,他们还向我们提了一个要求。”