安娜做为目前最大的个人股东,她早早的来到杂志社大楼后,并没有着急上楼。
女孩已经在先祖的雕塑前坐了不短的时间。
她的眼神落在雕塑下方的铭牌刻纹上,目光温和而深邃,看不出悲伤或者急躁,只是很平静,平静的似一汪深谭。
安娜抬起手,指尖从青铜雕塑的铭牌下划过,感受着指尖凹凸起伏的触觉。
“原来,这就是艺术。”
女孩慢慢的重复着这句老伯爵很多年前,在《油画》首期发行的创刊杂志扉页上留下的寄语。
她试图想象着在150年前的那个圣诞节的落雪夜,她的祖先站在梅尔克大教堂的穹顶下,看着雅典娜驾驭狮子战车从云海上掠过的庄严神圣的肃穆感受。
“从那时起,已经一百多年过去了啊。”
眼前的青铜雕塑就像是某种关于兴衰不定的隐喻。
它默默见证了帝国的崛起与分裂,日耳曼的铁骑踏碎整个欧洲,冷战双方的灭世对峙。
无论政治家们怎么搅动着世界的风雨,铁灰色的战争阴云怎么黑压压的覆盖在每个人的心中让人们压抑的无法呼吸。
伊莲娜家族,依旧在这座红墙蓝顶的巴洛克式样的老式办公楼里像是隐士一样自顾自的研究着艺术。
恰如黑白电影里的那一帧闪过的亮色。
艺术与诗歌,是人们心头燃烧着的希望火焰。
古希腊的先哲们说,只要世界上还有一个人依然愿意谈论艺术的灵魂之美,那么灭世的神罚就不会降下,人性的光辉就会永存。
即使在战争年代,
格利兹市的市民们也有一种蜜汁信念,只要伊莲娜家族的成员还在这栋建筑里工作,那么时间就像是被定格了一样。
天塌不下来,生活依旧可以继续。
只是今天,
这个《油画》杂志的创建者,熬过了漫长19世纪的巨变,挺过了奥匈帝国的分崩离析,战胜了NC德国对于堕落艺术的打压。
终究输给了新时代的金融浪潮,要被从杂志社的管理层中彻底驱逐出去。
天蓝的发青,风也有些萧索。
远方的街头管弦乐团少见的拉着柴可夫斯基的《悲怆交响曲》。
管弦乐的声音自风中传来,连空气中都蕴含着一层落寞的悲意。
“汪汪。”猎犬轻声叫了两声。
奥古斯特今天也跟了过来。
史宾格犬在外面是相当有活力的犬种。
它们每天除了睡觉,往往会保持6~8小时的撒欢时间。
安娜的爱犬也不知道是年纪大了,还是读懂了女孩的心情。
奥古斯特既没有跑出去追蝴蝶,也没有溜达着要去呲牙咧嘴吓唬其他狗狗玩。
它非常乖巧的趴在女孩的脚边,偶尔轻轻伸舌头舔甜安娜的脚踝用做安慰。
“嗨,如果可以的话,麻烦让先生们换一首有活力些的曲子。伊莲娜家族不是失败者,也不需要这么悲伤的调子做为送葬的挽歌。”
安娜将手放在奥古斯特毛茸茸的脑袋上,轻声命令道。
年轻的女人很轻,她说出的声音立刻消散进了风里。
但是伊莲娜小姐的意志立刻得到了不打折扣的满足。
随行待立在旁边穿着灰色职业套裙的秘书,从口袋钱包里掏出了一张蓝色的100欧元的纸币。
秘书走过去。
她将手中的钞票对折弯腰放进了街头乐队身前的黑色高礼帽之中,轻声说了些什么。
几秒钟后,
柴可夫斯基的音乐声便停止了,取而代之的则是《蓝色多瑙河》前奏的快活音符自小提琴的琴弦间倾泄而下。
它创作于战争时期,却代表着如刺破黑暗的黎明一样美好的寓意。
无论听众是奥地利人、匈牙利人还是来自波兰或者斯洛伐克,任何一个前奥匈帝国的主体民族都能在这首施特劳斯的圆舞曲中找到属于自己民族的元素。
格利兹市大大小小的几十个街头的交响乐团,全都会熟练演奏的这首奥地利的第二国歌。
安娜缓缓的用左手打着拍子,右手慢慢的挠着奥古斯特的后颈毛。
让它发出舒服的哼哼声。
“奥古斯特,我可没还没有认输呢。”
安娜默默的自语。
她从手边的小包里拿出一本被柠檬色调的条纹礼品纸包裹的长方状物体,这是昨天晚上所收到的奥斯本所寄来的礼物。
礼物上方的丝绸蝴蝶结上挂着一张小卡片——
【致亲爱的安娜·伊莲娜女士:
我听说了油画杂志的收购提案的事情,我很为你抱歉。金融方面的事情,我很难能够帮助到你什么。这是我给你寄来的礼物,只希望它能让你变的开心一些。
1、印刷老师看到成书后的效果原谅我了,他说这是他这些年制作过的最还原,最完美的插画配图。我同意他的看法。
2、曾经给你看过的Scholastic集团的商业宣传片也将从本周三开始全线投放。
爱你的奥斯本叔叔。】
安娜读过丝绸带子上的小卡片,她撕开礼品纸的包装,一本精致的童话书就从包装纸上露了出来。
【作品名:《小王子》】
【原作者:圣·艾克絮佩里(法国)】
【译者:查理·霍克(英国)】
【插画作者:侦探猫(阿尔及利亚)】
安娜手中的是一本新版《小王子》的童话书。
这不是之前市场调查那种简单将打印出来的照片装订在白文本上的样子货,而是一本货真价实的可以发售的《小王子》。
出版社在加班加点的赶工下。
新版《小王子》的印刷流水线已经开动了。
伊莲娜小姐眼前的这本还带着油墨味道的童话书就是第一批印刷好的成品。
此时此刻,
在集团位于荷兰的大型印刷工厂,正在源源不断的生产着成千上万本同样的书籍。
《小王子》的第一版印数是三十万册,未来几天内就可以全部印完。
其中英文版二十五万册,还有采用侦探猫女士的插画和圣·艾克絮佩里法语原文的法语版的五万册。
这些书籍将被血管一样物流网络运往集团在欧盟区和英国的各个下属的渠道商,另外部分书籍将被打包发上渡轮,顺着巴拿马运河到达北美,投放到美国和加拿大的市场。