亚历山大,虽然你是个醉心于文艺事业的文学剧作家,对于财产的处理也一向是大手大脚的,但是你总该知道英镑对法郎的汇率是一比二十吧?你这颗脑袋足足价值六万法郎,抓你一个都够维多克先生干十年的了,这么多钱摆在面前,谁不迷糊呀?
至于你说的人权问题,写出《人权》的托马斯·潘恩先生固然伟大,但是他写完那本书后便遭到了政府的通缉追捕,不得不跑去法国参与大革命了。不列颠拥有孕育《人权》的土壤,但抱歉的是,至少在目前这个时间,我们这儿还容不下他。如果你想谈《人权》,我也可以考虑立马把你送回法兰西。”
大仲马被亚瑟几段话顶的气都不顺了,过了好半天,他才唔唔唔的憋出了一句话:“那你最起码把我嘴上的破布给摘了吧?”
亚瑟瞥了他一眼:“摘下破布当然可以,但你得向我保证不能爆粗。”
大仲马怒发冲冠,就连他的蓬蓬头都好像立起来了:“我保证!”
亚瑟听到这话,这才不情不愿的把东西从他嘴里取出来:“顺便纠正你一下,这不是破布,而是埃尔德友情赞助的袜子。”
“啊?亚瑟,你他妈……”
大仲马话没说完,嘴瞬间又被堵上了。
亚瑟见他情绪如此激动,也知道不能把这胖子逼急眼,要不然回头肯定得让他写进书里骂。
他好声好气宽慰道:“亚历山大,你再忍耐一会儿。待会儿到了剧院,你就安全了。今晚的节目还是挺精彩的,我给你准备了一个位置不错的小包厢,你除了在演出结束前不能自由移动以外,所有待遇都是顶级的。”
马车就在亚瑟等人的对话中,一路穿过滑铁卢桥,沿着滑铁卢路前进。
往前行驶了大约十分钟,马车终于慢悠悠的停在了周边红砖剧院林立的科堡剧场门前。
此时的剧院门前已经人满为患,到处都是浓郁的香水味儿与绅士淑女们的谈笑声。
而在人群中间偶尔还会闪过几双不怀好意的眼睛,那是从伦敦各地区闻风赶来的扒手蟊贼大队。
与之相应的,在人群中也能见到不少点缀着楚楚可怜柔弱妆容的落单女性,只不过她们可不是正经的贵族小姐,而是等待顾客上门的高级妓女。
像是这种场合,总是少不了她们的生意。
比如亚瑟的眼皮跟前,现在就有一位在咨询的。
“喔!女士,我……呵呵,不不不,您别误会,我没想抢你,我完全没有恶意。您得知道,我受过很好的教育,您没看出来吧,其实我是牛津毕业的。呵呵,对,没错,我这个教育背景当然有一份体面的工作,我供职于皇家海军,收入也不错,住在海德公园附近,平时想讨好我的人可多着呢。
像是什么苏格兰场的警司,法国的剧作家,剑桥毕业的牧师,还有一位杂志的总编和报纸记者,唉呀,你真是不知道,这些人真是烦死了。总是求着我帮他们处理一些为难的事情,不过帮忙虽然麻烦,但是总归是有回报的。
您看,我这里凑巧有两张票,包厢票,都是那些人送的。可惜的是我的女伴今晚身体不舒服,不能按时前来。唉,她真是没有这个福气,也害的我有些伤心。但她不能来,我今晚就没有女伴陪同了。如果这样的话,我在朋友们面前可就太没面子了。
您看您,生的如此美丽,就像是夜空上的点点繁星。不知道您能不能好心的陪我一起出席今晚的音乐会呢?实不相瞒,看见您,情不自禁的让我想起拜伦勋爵的诗句——青年人满身都是精力,正如春天的河水那样丰富。我……我想更深入的了解一下您。”
亚瑟望着那张熟悉的面孔,眼皮子微微跳了跳,刚刚迈下马车的腿又收了回去。
而在他身后的大仲马也伸头看了一眼,随后赶忙一屁股又坐了回去。
亚瑟关上车门,轻轻咳嗽了一声,满含歉意的冲着车夫开口道:“先生,请绕到剧场后门下车。剧场正门的猴子,实在是有点多了。”
(本章完)
</div>
本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)