我编造了全球修仙时代 第三十四章 全民修炼的开端(1/2)

会面结束。

杨奇回到燕京。

魏青山立刻找到他:

“老杨,你与杭清梦见面之后,紫薇阁立刻召开了会议,讨论玄天功的推广问题,现在决策已经基本定调了。”

杨奇赶紧问:“上头怎么说?”

魏青山一脸振奋:“从目前的情况以及初步测试结果来看,玄天功的有效性已经无需质疑,没必要继续搞小范围试点,应立即展开全民的推广计划。”

“什么?这么快?!”

杨奇对此决策感到惊讶。

魏青山道:“毕竟玄天功的上半卷已经泄露!”

“据我所知,民间都在私自修炼研究,现在要阻止人们修炼是不可能的。”

“可民间版对玄天功的注释解析误差不小,如果强行修炼很可能出现未知隐患,首辅认为与其到时出现各种问题,倒不如直接公开已经完善的官方版本。”

确实!

当初谁能想到。

古墓真能挖出修炼之法?

说起来杨奇对于这件事挺自责。

当时没及时意识到事情的严重性。

这导致了玄天功上半卷泄露了出去。

幸好,上半卷只是呼吸炼气之法,下半卷才是运用实战的部分。

魏青山所说的公开。

是指玄天呼吸法的部分。

而玄天战斗法依然是最高机密。

杨奇还有一个顾虑:“这会不会太便宜西方的那帮人了?”

魏青山哈哈大笑起来:“老杨啊,我知道你有点不甘心,好东西不想便宜了外人,但这种担心或许是多余的。”

“怎么说?”

“你可知道为什么,玄天功篇幅尽管并不长,却是集合大夏所有国学、国术大师耗费多日,外加杭清梦的指点才能堪堪破译?”

杨奇道:“因为玄天功每一个字都充满奥义和神韵、信息量太大了!”

魏青山:“没错,这篇功法是在汉语的语境之下书写的,所以其中很多蕴理也必须在汉语的语境之下才能最大程度的体现表达。”

“举一个非常简单的例子。”

“你试着将‘欲穷千里目、更上一层楼’翻译成外文,然后再翻译回来试一试。”

欲穷千里目,更上一层楼。

这是华夏人尽皆知的一句诗词。

它本身的含义并不复杂,可如果直译成外文,再把它翻译回来,内容就变成了“想要看得更远,就再走上去一楼”。

意思是这个意思。

可韵味差了十万八千里。

这还只是最简单、通俗易懂的诗句啊。

华夏汉语的诗词歌赋浩如烟海,比这句话更难翻译的诗词不知凡几,而玄天功的翻译难度事实上要比这些古诗词更难。

杨奇:“我懂了!”

魏青山说:“我们的专家已经研究过了,玄天呼吸法的心法部分,只有在汉语的语境之下才能最大程度的产生意境,一旦翻译成外文,虽说不是不能用,但效果会大打折扣。”

“从如今的形势来判断。”

“全球灵气复苏的大趋势不可阻挡。”

“我们与其敝帚自珍,不如敞开胸怀、积极开放!”

“外国人想学?”

“那就让他们学!”

“只要大夏能始终走在最前面,那么我们就是这个时代的引导者!”